Thứ Ba, ngày 06/12/2016 13:42 PM (GMT+7)

Dỡ bỏ toàn bộ biển hiệu ở "khu phố TQ" sát Thủ đô

authorTất Định Thứ Bảy, ngày 06/08/2016 10:15 AM (GMT+7)

(Dân Việt) Những biển quảng cáo dày đặc chữ Trung Quốc đã được dỡ bỏ, thay thế.

   

 do bo toan bo bien hieu o "khu pho tq" sat thu do hinh anh 1

Những biển hiểu dày đặc chữ tiếng Trung ở xã Hương Mạc, Từ Sơn, Bắc Ninh 

Ngày 6.8, trao đổi với PV, ông Nguyễn Xuân Trung, Phó Giám đốc Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Bắc Ninh cho hay, sau khi nhận được thông tin báo chí phản ánh, Sở đã cử đoàn kiểm tra đến xã Phù Khê, Hương Mạc (thị xã Từ Sơn, Bắc Ninh).

Ông Trung cho biết, chiều 5/8, ông đã trực tiếp đi cùng đoàn kiểm tra, xử lý các biển hiệu chữ Trung Quốc.

“Những biển quảng cáo không đúng quy định, chúng tôi đã phá dỡ ngay. Đồng thời chúng tôi yêu cầu chủ doanh nghiệp, cửa hàng cam kết không tái phạm. Dự kiến chiều 6.8, toàn bộ các biển quảng cáo này sẽ được xử lý xong”, ông Trung nói.

PGĐ Sở VHTTDL Bắc Ninh cho hay, hiện tại Sở chưa có số liệu thống kê các biển hiệu quảng cáo tiếng Trung Quốc bị xử lý.

Trước đó, theo ghi nhận của PV, các khu phố phường Đồng Kỵ, xã Phù Khê, Hương Mạc (thị xã Từ Sơn, Bắc Ninh), những biển hiệu in đan xen chữ tiếng Việt “khiêm  tốn”, còn tiếng Trung dày chi chít. Thậm chí nhiều tấm biển quảng cáo khổ lớn chỉ toàn tiếng Trung.

Được biết, đây không phải là lần đầu xuất hiện các tấm biển này, năm 2013, sau khi báo chí phản ánh, Sở Văn hóa – Thể thao và Du lịch Bắc Ninh yêu cầu cưỡng chế tháo dỡ hàng trăm biển hiểu ở Đồng Kỵ, Phù Khê và Hương Mạc.

Điều 18 Luật Quảng cáo 2012 quy định việc thể hiện chữ viết trên biển hiệu phải tuân thủ quy định cụ thể: Trong các sản phẩm quảng cáo phải có nội dung thể hiện bằng tiếng Việt, trừ những trường hợp nhãn hiệu hàng hoá, khẩu hiệu, thương hiệu, tên riêng bằng tiếng nước ngoài hoặc các từ ngữ đã được quốc tế hoá không thể thay thế bằng tiếng Việt;

Trong trường hợp sử dụng cả tiếng Việt, tiếng nước ngoài trên cùng một sản phẩm quảng cáo thì khổ chữ nước ngoài không được quá ba phần tư khổ chữ tiếng Việt và phải đặt bên dưới chữ tiếng Việt.

Xem bình luận

TIN ĐỌC NHIỀU

Những “người hùng” chuyển bệnh nhi bị lồng ruột đi cấp cứu trong lũ...
“Quá tàn nhẫn! Trời ơi! Tôi đau lòng chảy nước mắt trước cảnh đứa...
Tài xế dùng hai tay ăn mì khi đang lái xe đã kể về hoàn cảnh thực...