Hiện nay, Bảo tàng Hà Tĩnh (đường Nguyễn Huy Tự, phường Thành Sen) đang lưu giữ, bảo quản và trưng bày 3 khẩu súng thần công. Trong đó, một khẩu được đặt trang trọng ngay lối vào bảo tàng, hai khẩu còn lại được bảo quản trong kho lưu trữ.

Theo kết quả nghiên cứu của cán bộ Bảo tàng Hà Tĩnh, ba khẩu thần công được vua Minh Mạng cho đúc và ban tên vào mùa xuân năm Tân Tỵ (1821) tại Kinh đô Huế. Bộ thần công gồm ba khẩu mang tên: Bảo quốc An dân Đại tướng quân tam vị chi nhất, tam vị chi nhị và tam vị chi tam, tương ứng với vị thứ nhất, thứ hai và thứ ba trong ba vị “Bảo quốc An dân Đại tướng quân”. 

Ông Trần Phi Công-Phó Giám đốc Bảo tàng Hà Tĩnh, cho biết căn cứ vào hệ thống hoa văn trang trí và minh văn khắc trên thân súng, việc đúc ba khẩu thần công nhằm chúc mừng Minh Mạng lên ngôi hoàng đế, đồng thời mang ý nghĩa trấn an, xua điều dữ. Ba khẩu súng này chủ yếu thể hiện uy quyền vương triều, không phải để sử dụng trong chiến trận như các loại thần công thông thường. Tuy nhiên, nguyên nhân vì sao bộ thần công lại bị chìm ngoài khơi Hà Tĩnh, thời điểm đắm tàu và hoàn cảnh xảy ra sự việc đến nay vẫn là những ẩn số chưa có lời giải. 

3 khẩu thần công được làm hoàn toàn bằng đồng, có kích thước bằng nhau. Cả 3 khẩu súng đều dài 243cm, đường kính nòng 23cm, đường kính đáy 45cm; trọng lượng mỗi khẩu nặng hơn 1,2 tấn. 

Súng có màu nâu xám, hình trụ tròn, thon nhỏ dần về phía miệng súng. 

Giữa súng có trục súng và đáy vành, bên trên có quai súng được tạo hình đầu rồng. 

Các hoa văn trên thân súng thể hiện các đề tài truyền thống như hoa cúc leo, rồng chầu mặt nguyệt, đầu rồng, mây, chấm tròn, đường tròn đồng tâm.

Súng có hai vòng đai tăng cường, xung quanh có các hoa văn trang trí. Nòng súng có đường kính 12cm.

Hoa văn được đúc nổi rất tinh tế, công phu và được nạm bạc cầu kỳ, hiếm thấy ở những khẩu thần công khác. Mặc dù bị chìm dưới đáy biển và ngâm nhiều năm trong nước mặn nhưng những họa tiết trên khẩu súng vẫn không bị bào mòn.

Mỗi khẩu súng thần công đều có một bài thơ bằng chữ Hán, nội dung ở khẩu thứ nhất được tạm dịch như sau: "Minh Mệnh năm đầu tiên/ Gom đồng được vạn cân/ Sai đúc khẩu thần công/ Để đời sau biết rằng/ Chúc mừng vua lên ngôi/ Xua tan những điều xấu/ Truyền lại cho con cháu/ Để đất trời bình yên". Ở khẩu súng thứ ba, ghi: "Minh Mệnh năm thứ nhất/ Gom đồng được vạn cân/ Sai đúc khẩu thần công/ Để đời sau biết rằng/ Ngăn ngừa sự khinh lờn/ Lấy chính nghĩa thắng tà/ Văn võ đều dụng được/ Chúc mừng vua muôn năm". Riêng khẩu súng thứ hai, bài thơ đã bị mờ, không thể đọc được. 

Rồng triều mặt nguyệt bao quanh bài minh văn chữ Hán. Rồng ở đây bốn móng, đuôi xoắn cong dữ tợn theo phong cách thời Nguyễn. 

Phía trên bài minh văn trang trí hình lá bồ đề. Trên hình lá bồ đề có trang trí cúc dây và chấm tròn.

Khoang để thuốc súng có lỗ thông hơi ra bên ngoài. Phía dưới có thân 3 khẩu thần công đều có dòng chữ Hán là tên người nhận lệnh vua đúc súng. Dòng chữ này được phiên âm là "Vụ Khố thần Trần Đăng Long phụng chú", tạm dịch: "Thần ở Vụ Khố Trần Đăng Long vâng mệnh đúc". 

Với những giá trị về lịch sử, văn hóa, nghệ thuật, tháng 12/2013, Thủ tướng Chính phủ đã ký quyết định công nhận 3 khẩu súng thần công này là Bảo vật Quốc gia.