Mua xúc xích phải nhờ chồng
Một người phụ nữ châu Á sang Mỹ định cư và lấy chồng bên đó. Tiếng Anh của cô không được tốt nên việc giao tiếp gặp nhiều khó khăn, đa phần phải nói bằng “ngôn ngữ cơ thể”.
Một hôm cô vào siêu thị mua đùi heo, không biết làm sao để người bán hàng hiểu, cô bèn vén váy lên cao chỉ vào đùi mình và kêu “ụt ịt’’. Người bán hàng mỉm cười hiểu ý và bán đùi heo cho cô.
Hôm khác, cô cần mua ức gà, cô lại mở khuy áo ngực khoanh tròn vùng ức của mình và kêu “cục tác” và thế là người bán hiểu và bán ức gà cho cô.
Rồi một hôm đột nhiên cô muốn mua xúc xích, cô đành… dẫn chồng đi theo (Tất nhiên không phải như kiểu bạn suy diễn. Chồng cô ấy là người biết tiếng Anh).
Trái tim… trễ
Một phụ nữ ngoài 40 ở bang Louisiana, phía nam của Hoa Kỳ nhiều lần bị chồng chê là “mẹ mướp”, “gái xề”... Cô quyết định tự vẫn. Mua một khẩu rulo và lên đạn. Nghĩ rằng chỉ một phát đạn mà đạt hiệu quả thì sẽ bớt đau đớn, cô quyết định bắn vào tim của mình, lúc rối trí cô chỉ nhớ loáng thoáng vị trí tim là nằm bên ngực trái và cô gí khẩu Rulo vào đầu “ti” trái bóp cò.
Một tiếng nổ chát chúa vang lên, kết quả cô bị thương vào đầu gối.
Khi độc thân thì háo hức “săn vợ“, khi có vợ rồi lại hồi tưởng thủa độc thân, vợ con về quê là khác ngay.