Chữ quốc ngữ
-
Ngày 27/11, biểu tượng tri ân Giáo sĩ Francisco De Pina (1585 – 1625) – người đầu tiên có công tạo tác ra chữ quốc ngữ - đã chính thức được đặt tại vườn hoa Thư viện Eduardo Lourenco, thành phố Guarda, Bồ Đào Nha, là quê hương của Giáo sĩ Francisco De Pina.
-
Nền giáo dục cách mạng Việt Nam sau khi được thiết lập nền tảng ban đầu vào đầu những năm 50 của thế kỉ XX, đã trải qua 4 lần đổi mới chương trình sách giáo khoa. Việc đổi mới sách giáo khoa ở mỗi giai đoạn đều gắn liền với những đòi hỏi từ thực tiễn của đất nước ta.
-
Ông tộc trưởng của dòng họ Ma ở tỉnh Phú Thọ cho rằng dòng họ mình có từ thời các vua Hùng, đồng nghĩa với việc họ Ma cũng là dòng họ lâu đời nhất Việt Nam hiện nay.
-
Tại TP Hồ Chí Minh có một địa danh mang tên “Cát Lái”, đó là tên gọi một phường, một ngã ba sông, một bến phà, một cảng container quốc tế…ở quận 2 nay thuộc thành phố Thủ Đức. Theo một số nhà nghiên cứu, nếu viết “Cát Lái” là lỗi chính tả, chính xác phải là “Các Lái” với nghĩa là các lái buôn.
-
Trải qua hơn 500 năm lịch sử, bộ tộc Kinh tại làng chài Vạn Vỹ, thị trấn Giang Bình, TP Đông Hưng, tỉnh Quảng Tây (Trung Quốc) vẫn giữ những nét văn hóa truyền thống, dùng tiếng Việt làm phương tiện giao tiếp hằng ngày.
-
Nằm ngay cạnh khu chợ Đồng Xuân nức tiếng Hà thành, Chùa Huyền Thiên (Hà Nội) là một di tích cổ đã tồn tại gần 800 năm tuổi.
-
Trong lịch sử Việt Nam, tên tuổi và sự nghiệp của Đình nguyên Hoàng giáp Đào Nguyên Phổ (1861 - 1908) quê làng Thượng Phán, tổng Đồng Trực, nay thuộc xã Quỳnh Hoàng, huyện Quỳnh Phụ (Thái Bình) và con trai của ông là Đào Trinh Nhất (1900 - 1951) từng được đưa vào nhiều bộ từ điển với vị thế của những danh nhân đất Việt...
-
Tôi và có lẽ nhiều đồng nghiệp khác cũng vậy, vẫn hay thường chạy đến phỏng vấn ông, về sự kiện này, vấn đề khác liên quan đến văn hoá, giáo dục, lịch sử. Nhưng rất tệ là chưa bao giờ ngồi thật lâu, hỏi chuyện về cuộc đời nhà sử học.
-
Quá trình hình thành chữ quốc ngữ kéo dài hơn ba trăm năm, tính từ ngày những giáo sĩ phương Tây đầu tiên đặt chân lên đất Việt tiếp xúc với người bản địa cho đến khi tờ báo tiếng Việt đầu tiên ra đời với bộ chữ in có dấu thanh được thửa ở châu Âu riêng cho nó.
-
PGS.TS Hoàng Dũng nói gì khi bị nhầm là 1 trong 12 người phản đối đặt tên đường Alexandre de Rhodes?
Dù không tham gia kiến nghị phản ứng việc đặt tên đường Alexandre de Rhodes tại Đà Nẵng, song PGS.TS Hoàng Dũng vẫn bị “nhầm lẫn” và đưa vào danh sách 12 thành viên. Ngay sau đó, ông đã lên tiếng và nhìn nhận lại vấn đề này dưới góc độ của một nhà ngôn ngữ học.