Nghe câu văn hoa, Ngốc chả hiểu gì, ở lâu sợ mất mặt, luống cuống chào về.
Một đêm trăng, Ngốc lại đến thăm bồ, nhưng lần này không dám đi ngả trước, lẻn ngả sau. Bất ngờ gặp ba chị em đang tắm ngoài giếng. Nghe tiếng cười khúc khích, Ngốc lén nhìn thấy cô út chỉ vào người mà khoe rằng:
- Bạch bạch như phấn trang (trắng như thoa phấn).
Cô thứ hai lặp lại động tác của cô út mà nói:
- Úc úc như hình quy (hình tựa mu rùa).
Cô chị cười:
- Hắc hắc như côn lôn (đen như quả núi)
Nghe được câu trên, Ngốc lẩm nhẩm đọc đi đọc lại cho thuộc, nghĩ đó là những câu ẩn ý cao siêu cần phải ghi nhớ. Rồi Ngốc hớn hở ra về.
Lần thứ ba, Ngốc hăm hở đến nhà bồ. Cô út ra chào mời:
- Tọa sàng yến phu lang.
Ngốc chỉ ngay vào cô út mà rằng:
- Bạch bạch như phấn trang.
Cô út toát mồ hôi, không hiểu sao hôm nay Ngốc nói "văn hoa" đến vậy. Cô ngượng ngùng rút lui để người yêu của Ngốc ra tiếp. Thấy chàng Ngốc, cô thứ hai chưa kịp mở lời, Ngốc đã làm bộ sành sỏi chỉ vào cô:
- Úc úc như hình quy.
Nghe vậy, cô thẹn đỏ mặt, nguây nguẩy bước vào. Cô chị thấy tình thế có vẻ căng thẳng, muốn giảng hòa, chạy ra cản ngăn ngốc:
- Thôi, dượng bất mật ngôn. (dượng nói không ngọt ngào)
Ngốc lại chỉ vào chị tỉnh bơ nói:
- Mật ngôn gì? Hắc hắc như côn lôn.
Người chị đứng sững trời trồng, rồi ù chạy một mạch không quay đầu lại.
N Hữu (Thanh Hóa)
Vui lòng nhập nội dung bình luận.