Chẳng hạn, pano giới thiệu nhà thơ Lưu Quang Vũ, bài thơ “Đêm đông chí, uống rượu với bác Lâm và bác Khánh, nói về những cuộc chia tay thời loạn” tên bài thơ đã được rút gọn thành “Đêm đồng chí”.
Tấm pano của nhà thơ Lưu Quang Vũ bị in sai tên bài thơ. Ảnh: Mai An
Trao đổi với phóng viên, nhà phê bình văn học Lưu Khánh Thơ - em gái của thi sĩ Lưu Quang Vũ cho biết: “Giá có cái bút xóa trong tay thì tôi sẽ chữa lại ngay bởi tên bài thơ của anh Vũ không phải là “Đêm đồng chí”. Việc in sai tên bài thơ này đã xuất hiện trong Ngày thơ Việt Nam từ năm ngoái, nhưng năm nay vẫn sai”.
Ngoài ra, họ của thân mẫu nhà thơ Lưu Quang Vũ cũng bị in sai trong một chú thích ảnh trên tấm pano, từ họ Vũ thành họ Nguyễn.
Ngoài tấm pano giới thiệu nhà thơ Lưu Quang Vũ, theo quan sát của chúng tôi, có đến gần 10 tấm pano khác cũng bị những người thực hiện “chế” lại tên bài thơ. Chẳng hạn, trên bảng pano của nhà thơ Thu Bồn, trích đoạn bài thơ “Bài ca chim Chơ rao” được sửa thành “Bài thơ Chơ rao”. Trên pano về nhà thơ Thi Hoàng, bài thơ “Ba người hát giọng trầm” bị in thành “Bài thơ Ba gian hát giọng trầm”.
Việc có thêm hai chữ “bài thơ” vào trước tên mỗi bài thơ còn xuất hiện trước các thi phẩm của nhà thơ Phạm Tiến Duật, Thanh Hải, Nguyễn Trọng Tạo, Xuân Quỳnh, Thanh Quế, Anh Ngọc…
Trao đổi với PV NTNN, nhà thơ Đỗ Hàn - Chánh văn phòng Hội Nhà văn cho biết: “Cái này do bộ phận vi tính bên Bảo tàng Văn học kiểm tra chưa kỹ. Khai mạc xong, chúng tôi đã tháo dỡ các tấm pano về để sửa chữa lại các lỗi sai này”.
Một hội nghị về quảng bá văn học Việt Nam với bạn bè quốc tế mà ngay trên các tấm pano giới thiệu chân dung các nhà thơ, bạn đọc có thể tìm ra hàng đống lỗi sai như vậy, có thể nói, hiệu quả về quảng bá cũng đã phần nào giảm sút.
Vui lòng nhập nội dung bình luận.