Truyện kiều
-
Ban quản lý di tích Nguyễn Du (Hà Tĩnh) vừa tiếp nhận bản Truyện Kiều chuyển từ chữ quốc ngữ sang chữ Việt cổ của đồng tác giả Lê Đình Lai và Hoàng Thị Mơ thuộc Trung tâm Văn hóa người cao tuổi (T.Ư Hội Người cao tuổi Việt Nam).
-
Là một trong những người Việt đầu tiên đến sinh sống tại thành phố Ekaterinburg (Nga), ông Hoàng Văn Vinh- Chủ tịch Hội Người Việt tại thành phố này trong nhiều năm qua đã trở thành “cây cầu” nối mối quan hệ gắn kết giữa người dân nơi đây với quê hương Việt Nam.
-
Chẳng ai biết chính xác tết Thanh minh du nhập vào Việt Nam từ khi nào nhưng đã là người Việt, hầu như ai cũng biết đến câu thơ mà Nguyễn Du viết trong truyện Kiều: “Thanh minh trong tiết tháng ba/Lễ là tảo mộ hội là đạp thanh”.
-
Đọc toàn bộ Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du, ta dễ dàng nhận thấy có tới 22 lần ông “thi hóa” ngựa và xe ngựa. Mỗi lần ngựa và xe ngựa xuất hiện trong tác phẩm đều có bối cảnh và tâm trạng không giống nhau.
-
“Khấp Tố Như” - như tên gọi, là tiếng khóc đại thi hào Nguyễn Du mà tác giả Bùi Mạnh Hảo bày tỏ trong cuốn thơ song ngữ Việt - Anh cùng tên này.
-
Sở VHTTDL tỉnh Hà Tĩnh cho biết, hướng tới kỷ niệm 250 năm ngày sinh của Đại thi hào Nguyễn Du (1765-2015), đơn vị này đã tổ chức lễ ký kết dịch và xuất bản “Truyện Kiều” ra tiếng Nga.
-
Gây sửng sốt viết đơn xin nghỉ học bằng thơ, “tóm lược” truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du còn… 38 câu, giành HCB Olympic Toán học 30/4… Phạm Quốc Đạt (THPT chuyên Lê Quý Đôn, Vũng Tàu) còn từng đạt giải cao về vẽ cấp quốc gia.
-
Tác giả của Đơn xin nghỉ học bằng thơ, Phạm Quốc Đạt vừa cho ra đời một bài thơ tóm tắt Truyện Kiều cực ngắn gọn và dễ nhớ.
-
Tác phẩm Truyện Kiều bất hủ của Nguyễn Du vừa được Trung tâm Sách kỷ lục VN (Vietkings) xác lập 5 kỷ lục.
-
Dân Việt - Mùa hè ở nước ta, hoàng hôn thi vị hơn với khoảnh khắc mặt trời khuất sau dãy núi xa phía tây, để lại một quầng đỏ cam rực rỡ hay ánh lên màu tím biếc từ những đám mây hình rẻ quạt…