Khán giả "che mắt" vì cảnh phim quá bạo trên sóng Hàn Quốc

Đức Kiên (Theo Nate) Thứ ba, ngày 08/11/2016 10:25 AM (GMT+7)
Cảnh quay vượt ngoài tiêu chuẩn kiểm duyệt, khiến khán giả chỉ biết che mắt.
Bình luận 0

Mới đây bộ phim truyền hình tối thứ 6&7 hàng tuần của đài tvN Hàn Quốc mang tên Entourage trở thành tâm điểm chú ý. Trong tập phim phát sóng ngày 4.11 có cảnh quay vượt ngoài tiêu chuẩn kiểm duyệt.

Các diễn viên nam trong cảnh “vườn không nhà trống” lồ lộ trước ống kính máy quay dù đã được che mờ trên màn hình.

img

Cảnh trong tập đầu của Entourage phiên bản Hàn

Entourage được làm lại từ bộ phim truyền hình Mỹ ăn khách cùng tên. Cộng thêm với dàn diễn viên tên tuổi gồm Jo Jin Woong, Seo Kang Joon, Lee Gwang Soo, Lee Dong Hwi, Park Jung Min khiến bộ phim rất được mong đợi.

Tuy nhiên nhiều cảnh quay đi quá giới hạn quy định đã khiến khán giả ngạc nhiên. Không ít cảnh làm người xem chỉ biết che mắt.

Đạo diễn của bộ phim đã nói trước về các cảnh nhạy cảm này trong buổi họp báo ra mắt phim: “Nếu xét về tiêu chuẩn kiểm duyệt trên sóng truyền hình Hàn, có lẽ Entourage đã vượt quá”.

img

Các diễn viên nam có cảnh quay trong nhà tắm xông hơi với không khí đùa vui nhưng không mặc gì

Trên thực tế bản gốc tại Mỹ cũng bị coi là có nhiều cảnh 19+. Vì vậy việc Hàn Quốc làm lại bộ phim này cũng nhận được nhiều tò mò của công chúng về việc xử lý các cảnh nhạy cảm ra sao. Một số ý kiến cho rằng chính các cảnh này khiến bản ở Mỹ trở nên nổi tiếng. Vì vậy cũng có những khán giả Hàn thích thú với những chi tiết này.

Các nhà làm phim Hàn đã tái sinh một bộ phim truyền hình mới mẻ chưa từng có trước đó. Trong tập 1 của Entourage liên tiếp mang tới những điều bất ngờ. Các nhân vật nam cùng nhau tới nhà tắm xông hơi. Họ mình trần trong phòng tắm và nói chuyện “người lớn” khi cơ thể chẳng mặc một manh áo nào. Nhiều ngôn ngữ đời thường và 19+ được hồn nhiên đưa vào kịch bản, với cả nhân vật nam lẫn nữ.

Cảnh quay các nhân vật nam chính tắm nude xông hơi

Jang So Yeon là CEO của nhà sản xuất phim vào vai Jo Tae Young trong phim. Cô cũng có cảnh quay sờ vòng ba của Lee Gwang Soo vì nhầm tưởng bạn trai. Kèm theo hành động sàm sỡ này, cô còn gợi ý: “Phấn khích quá. Giờ thì vào phòng tôi chứ?”.

img

Jang So Yeon có cảnh quay sàm sỡ vòng ba của Lee Gwang Soo

Trong một cảnh quay khác, nữ diễn viên Jung Yoo Min vai bạn gái của Park Jung Min có câu thoại nhạy cảm: “Trông anh gầy hơn chút rồi. Nhưng mà gầy vậy nên trông nó có vẻ lớn”.

img

Cảnh quay người lớn cùng câu thoại 19+ khiến khán giả phản đối

Nhiều khán giả tỏ thái độ không hài lòng về bộ phim vì cho rằng phim đã vượt quá giới hạn cho phép. “Có nhiều cảnh quay có mức độ vượt rào quá lớn khiến tôi phải đổi kênh khác khi xem cùng gia đình” – là ý kiến của không ít người xem về  Entourage.

Phiên bản gốc tại Mỹ được dịch tiếng Việt là Đoàn tùy tùng. Entourage mang nghĩa đen là từ chỉ quân đoàn đi theo một nhân vật chính yếu. Các ngôi sao Hollywood ở Mỹ thường hay có đoàn tùy tùng đi theo. Phiên bản Hàn lấy bối cảnh ngành công nghiệp giải trí Hàn Quốc với tình bạn của 5 chàng trai.

Họ có những mối quan hệ với quản lý công ty, bạn gái cũng như những bạn bè xung quanh. Phim thuộc thể loại tình cảm, hài hước.

Mời các bạn đồng hành cùng báo Dân Việt trên mạng xã hội Facebook để nhanh chóng cập nhật những tin tức mới và chính xác nhất.
Ý kiến của bạn
Tin cùng chuyên mục
Xem theo ngày Xem