“Hoả ngục” của Dan Brown có mặt tại Việt Nam

Thứ năm, ngày 20/03/2014 10:42 AM (GMT+7)
Công ty sách Bách Việt vừa tổ chức giới thiệu và ra mắt cuốn sách "Hoả ngục" (tựa gốc “Inferno”) của nhà văn ăn khách Dan Brown. Đây là cuốn sách mà Bách Việt đã mua bản quyền với giá kỷ lục lên đến hàng trăm triệu đồng, ông Lê Quang Huy - Giám đốc Bách Việt cho biết.
Bình luận 0
Ngay khi ra mắt, cuốn "Hoả ngục" đã bán được 369.000 cuốn trên toàn cầu trong lần xuất bản đầu tiên, là cuốn tiểu thuyết bán chạy số 1 tại Mỹ và Anh, được coi là cuốn sách "bom tấn" của năm 2014.

Nhà văn Di Li- một cây bút nữ chuyên về dòng văn học trinh thám cho biết: “650 trang sách “Hỏa ngục” thực chất chỉ mô tả 24 giờ đồng hồ nghẹt thở ở thành phố cổ Florence, Italia trong cuộc rượt đuổi của một tổ chức bí mật với giáo sư hàng đầu Robert Langdon- người đã tìm ra lời giải của mật mã để chống lại lời nguyền khủng khiếp sẽ khiến 3 tỷ người trên Trái đất phải diệt vong.

Ngoài ra, “Hỏa ngục” còn là một cuộc du hành nghệ thuật thực sự với đầy đủ những thông tin giá trị về lịch sử, nghệ thuật, địa lý của thành Florence. Cuốn sách không thua kém gì một bút ký du lịch thực thụ, thậm chí còn vượt qua nhiều đẳng cấp bởi đây là một cuộc du ngoạn sinh tử pha trộn giữa vẻ đẹp của nghệ thuật kiến trúc, mỹ thuật, thi ca và sự chết chóc của kẻ khủng bố bệnh hoạn đã chết”.

Buổi ra mắt và giới thiệu sách
Buổi ra mắt và giới thiệu sách "Hoả ngục" tại Hà Nội.

Với những tác phẩm bom tấn mang tầm quốc tế như "Mật mã Da Vinci", "Thiên thần và ác quỷ", "Biểu tượng thất truyền" Dan Brown xứng đáng là một bậc thầy xuất sắc trong việc kết hợp những mật mã, biểu tượng với các yếu tố lịch sử và nghệ thuật. Dịch giả Nguyễn Xuân Hồng cho biết anh đã mất 4 tháng để chuyển dịch ngôn ngữ cho tác phẩm này.

“Đối với tiểu thuyết “Hỏa ngục” và các tác phẩm trước đó của Dan Brown nói chung, còn có vô số những thuật ngữ, khái niệm, tác phẩm khoa học, tôn giáo, nghệ thuật… cũng như tên gọi các địa danh, công trình mà việc dịch sang tiếng Việt cũng là thách thức lớn. Với cá nhân tôi, khi dịch tôi luôn phải tra cứu rất kỹ để hiểu rồi mới lựa chọn cách dịch”- dịch giả Xuân Hồng cho biết.

Ngày 19.3, "Hoả ngục" có mặt tại các nhà sách trên toàn quốc với số lượng in 30.000 bản. Để đề phòng bị in lậu, tên tác giả được in nổi trên bìa sách.
Mai An (Mai An)
Mời các bạn đồng hành cùng báo Dân Việt trên mạng xã hội Facebook để nhanh chóng cập nhật những tin tức mới và chính xác nhất.
Tin cùng chuyên mục
Xem theo ngày Xem