Theo đó, tại các trang 117 của sách khi nhắc đến vần ôn, các biên tập viên đã thêm chữ "L" đằng trước; trang 122 khi nhắc đến vần uôi, biên tập viên đã thêm chữ "B" đằng trước; ở trang 127 khi nhắc đến vần ứt nhà xuất bản Dân Trí cũng thêm chữ "C" ở trước; hay như với vần "it", lại được ghép với chữ "Đ" đằng trước và thêm dấu nặng… Kèm theo đó là rất nhiều từ sai chính tả và đánh vần không có nghĩa ở trong sách.
Có thể thấy khâu biên tập, xuất bản sách của NXB Dân Trí cực kỳ cẩu thả. Một nhà giáo có nhiều năm thâm niên trong ngành giáo dục (xin được giấu tên) cho biết, việc NXB Dân Trí sử dụng nhiều ngôn từ ngữ thô tục, phản cảm trong sách là điều không thể chấp nhận được.
Để xảy ra việc này có trách nhiệm rất lớn từ những người chịu trách nhiệm xuất bản, chịu trách nhiệm nội dung, và các biên tập viên NXB Dân Trí.
"Người chịu trách nhiệm xuất bản sách có vấn đề khi dùng từ thô tục để cho trẻ đánh vần. Hôm rồi, vừa đi làm về thấy con mang quyển sách ra đọc đánh vần tôi cảm thấy sốc thực sự. Tôi không thể tin rằng cả một nhà xuất bản lớn và cả một cơ quan kiểm duyệt nội dung lại dễ dàng bỏ lọt một cuốn sách đầy rác rưởi như thế này…", chị T. một phụ huynh mua phải sách "Đánh vần Tiếng Việt" bức xúc.
Theo tìm hiểu của PV, cuốn sách "Đánh vần Tiếng Việt" do bà Bùi Thị Hương- Giám đốc NXB Dân Trí chịu trách nhiệm xuất bản, ông Lê Quang Khôi chịu trách nhiệm nội dung, người biên tập cuốn sách là bà Vũ Thị Thu Ngân; cùng tác giả Nguyễn Công – Thành Luân biên soạn.
Liên quan đến vấn đề trên, PV Báo điện tử Dân Việt đã nhiều lần liên hệ với bà Bùi Thị Hương- Giám đốc NXB Dân Trí, tuy nhiên bà Hương cáo bận và không phản hồi thông tin.
Trước đó, Nhà xuất bản Dân Trí cũng từng dính "phốt" khi cấp giấy phép xuất bản cuốn sách "Phát triển toàn diện trí thông minh cho trẻ" cho Công ty TNHH Văn hóa Hương Thủy. Cuốn sách này phát hành với hình ảnh ngôi trường của bé có cắm lá cờ Trung Quốc khiến nhiều phụ huynh phản ứng.
Vui lòng nhập nội dung bình luận.