Sách Đánh vần tiếng Việt có ngôn từ tục tĩu, NXB Dân Trí nhận "kết đắng"
Sách Đánh vần tiếng Việt có ngôn từ tục tĩu, NXB Dân Trí nhận "kết đắng"
Đỗ Lực
Thứ ba, ngày 17/03/2020 11:02 AM (GMT+7)
Cục Xuất bản, In và Phát hành vừa có quyết định xử phạt Công ty TNHH một thành viên Nhà xuất bản Dân Trí (gọi tắt là NXB Dân Trí) về hành vi xuất bản và phát hành sách Đánh vần tiếng Việt với nhiều ngôn từ tục tĩu.
Liên quan đến vụ việc NXB Dân Trí xuất bản và phát hành sách Đánh vần tiếng Việt với nhiều ngôn từ tục tĩu, phản cảm, ngày 6/3, Cục Xuất bản, In và Phát hành đã có quyết định số 09/QĐ-XPVPHC đối với NXB Dân Trí (số 9, ngõ 26 phố Hoàng Cầu, phường Ô Chợ Dừa, quận Đống Đa, Hà Nội).
Theo đó, NXB Dân Trí đã có hành vi vi phạm hành chính xuất bản và phát hành xuất bản phẩm liên kết Đánh vần tiếng Việt (tác giả Nguyễn Công- Thành Luân) có nội dung không phù hợp với thuần phong mỹ tục Việt Nam.
Với hành vi trên, NXB Dân Trí bị phạt 60.000.000 đồng. Đồng thời, Cục Xuất bản, In và Phát hành cũng yêu cầu NXB Dân Trí thu hồi xuất bản phẩm Đánh vần tiếng Việt có nội dung vi phạm.
Cũng trong ngày 6/3, Cục Xuất bản, In và Phát hành đã có quyết định số 10/QĐ-XPVPHC đối với Công ty Cổ phần Thương mại và Sách Giáo dục Bắc Hà (số nhà 52B, tổ 25, ngõ 477 đường Nguyễn Trãi, phường Hạ Đình, quận Thanh Xuân) về hành vi phát hành xuất bản phẩm liên kết Đánh vần tiếng Việt khi chưa có quyết định phát hành xuất bản phẩm của Giám đốc NXB Dân Trí. Công ty này bị xử phạt với số tiền 25.000.000 đồng.
Trước đó, như Báo điện tử Dân Việt đã thông tin, nhiều phụ huynh có con nhỏ học trong lứa tuổi lớp 1 không khỏi bức xúc khi mua phải cuốn sách Đánh vần tiếng Việt của NXB Dân Trí có nhiều từ ngữ tục tĩu, phản cảm, vô nghĩa.
Theo đó, tại trang 117 của sách khi nhắc đến vần ôn, các biên tập viên đã thêm chữ "L" đằng trước và dấu nặng; trang 122 khi nhắc đến vần uôi, biên tập viên đã thêm chữ "B" đằng trước, cùng dấu huyền; ở trang 127 khi nhắc đến vần ứt nhà xuất bản Dân Trí cũng thêm chữ "C" ở trước; hay như với vần "it", lại được ghép với chữ "Đ" đằng trước và thêm dấu nặng… Kèm theo đó là rất nhiều từ sai chính tả và đánh vần không có nghĩa ở trong sách.
Có thể thấy khâu biên tập, xuất bản sách của NXB Dân Trí rất cẩu thả. Theo đó, để xảy ra việc này có trách nhiệm lớn từ những người chịu trách nhiệm xuất bản, chịu trách nhiệm nội dung, và các biên tập viên NXB Dân Trí.
Theo tìm hiểu của PV, cuốn sách Đánh vần Tiếng Việt do bà Bùi Thị Hương- Giám đốc NXB Dân Trí chịu trách nhiệm xuất bản, ông Lê Quang Khôi chịu trách nhiệm nội dung, người biên tập cuốn sách là bà Vũ Thị Thu Ngân; cùng tác giả Nguyễn Công – Thành Luân biên soạn.
Theo đại diện Cục Xuất bản, in và Phát hành cho biết, cuốn sách Đánh vần tiếng Việt được nộp lưu chiểu ở Cục theo quy định. Khi nhận được phản ánh của dư luận Cục đã xem xét xử lý theo quy định.
Theo đó, Cục Xuất bản, in và Phát hành đã mời NXB Dân Trí cùng Công ty CP Thương mại và Sách giáo dục Bắc Hà lên làm việc. Tại đây, NXB Dân Trí đã thừa nhận việc biên tập cẩu thả, để xảy ra nhiều từ ngữ tục tĩu trong cuốn sách.
Hiện NXB Dân Trí, Công ty CP Thương mại và Sách giáo dục Bắc Hà đang thu hồi sách "Đánh vần tiếng Việt" trên thị trường.
Theo Cục Xuất bản, in và Phát hành NXB Dân Trí việc đã để lọt những nội dung vi phạm như trên là khó chấp nhận được. Cục Xuất bản, in và Phát hành sách sẽ có văn bản thông báo cho các Sở TTTT các tỉnh để phối hợp kiểm tra và thu hồi sách triệt để.
Khi PV hỏi về mức phạt sẽ xử lý đối với NXB Dân Trí, vị đại diện Cục Xuất bản, in và Phát hành cho biết, mức phạt sẽ được đơn vị chuyên môn nghiên cứu, khi có văn bản xử phạt, Cục sẽ công bố công khai.
Ngoài ra, Cục Xuất bản, in và Phát hành cũng yêu cầu đơn vị NXB Dân Trí kiểm điểm trách nhiệm từng cá nhân liên quan.
Liên quan đến vụ việc Sách đánh vần tiếng Việt có nhiều ngôn từ tục tĩu, PV Báo điện tử Dân Việt đã nhiều lần liên hệ với bà Bùi Thị Hương- Giám đốc NXB Dân Trí, thế nhưng cũng không nhận được sự hợp tác cung cấp thông tin từ vị giám đốc này.
Vui lòng nhập nội dung bình luận.